Translation of excerpt on the subject of vicarious liability

by Francesco Patanè

VICARIOUS LIABILITY

Vicarious liability does not mesh with the concept of liability that can be apportioned among joint tortfeasors. The vicarious liable party is responsible to the plaintiff to the same extent as the primary actor, both are jointly liable for all of the harm that the primary actor has caused. In such a situation, fault cannot be divided into the percentages contemplated by section 768.81. Also, the vicariously liable party has engaged in no wrongful conduct. Thus, there can be no “fault” within the meaning of section 768.81. The basis for imposing liability is that party’s relationship with the negligent tortfeasor.


RESPONSABILITÀ PER FATTO ALTRUI

La responsabilità per fatto altrui è da tenere distinta dalla responsabilità solidale che identifica la ripartizione della responsabilità nel caso in cui gli autori dell’illecito abbiano concorso entrambi, in via immediata, al verificarsi dell’evento dannoso. La parte indirettamente responsabile nei confronti dell’attore, lo è nella stessa misura dell’autore immediato dell’illecito; entrambi sono responsabili solidalmente e per intero di tutti i danni che l’autore immediato ha cagionato. In tale fattispecie le rispettive colpe non possono essere ripartite in percentuali così come previsto alla sezione 768.81. Inoltre, il responsabile in via indiretta, non pone in essere alcuna condotta illecita e pertanto, in tal caso, non può attribuirsi al concetto di “colpa” il significato che lo stesso assume alla sezione 768.81. Il fondamento giuridico per cui è possibile addebitare la responsabilità alla parte può essere rintracciato nel particolare rapporto giuridico che lega il responsabile indiretto all’autore immediato imputabile.

RETURN TO MY PORTFOLIO >>